DAY 2 셜록 공부하기(SEASON3 EP.2)
You don't have to look so scared. I'm only messing
-> 그렇게 놀랄 필요 없어요. 장난이에요
He's really come out of his shell
-> 그가 정말 소심함을 깼네.(적극적이게 되었네)
Grown-ups like that sort of things
-> 어른들이 좋아하는 거거든.
*grown-up : 어른, 장성한
I had to lose so much weight to get into this dress.
-> 이 드레스 입으려고 살을 많이 빼야했어
compulsive cheat
-> 강박적인 바람기(바람기가 많다)
His complexion doesn't indicate outdoor work.
-> 그의 안색을 보면 바깥일 하는 것 같지 않다(바깥활동 안하는 것을 나타낸다)
*complexion : 안색
Way out in the middle of nowhere.
-> 외진 곳.
*in the middle of nowhere :
in a place that is far away from other people, houses, or cities
(다른 사람들, 집 도시로 부터 멀리 떨어진 곳)
He never shut up about him
->그는 그에대해 절대 입 다물지 않지(항상 얘기한다)
Neither of us were the first, you know
->우리 둘 다 처음이 아니잖아요 (우리 말고 다른 친구도 있을 수 있잖아요)
*Neither : 둘 중 어느 것도 아니다.
Why are you out of breath?
-> 왜 숨을 헐떡여?
*out of breath : 숨이 가쁜
There should always be a spectre at the feast
->이런 곳에는 축제의 유령(불청객)이 있어야 하거든
*spectre(spector) : 유령, 불안, 무서운 것
Domestic bliss(=happiness)
->가정의 행복(결혼했다)
do give the happy couple my best (regard)
-> 행복한 커플에게 안부 전해줘
He's bound to
-> 그는 틀림없이 할거야
(=be sure to)
"Love" Bit of a theme, you get the general gist. People basically fond.
-> 사랑이 주제이고, 여러분은 일반적인 요지를 알겁니다. 사람들이 대부분 좋아하는 거죠
*gist : 요지, 골자
*fond : 애정을 느끼는, 좋아하는
When John first broached the subject of being best man, I was confused.
->존이 베스트맨이야기를 꺼냈을때 나는 오해했다.
*broach : (하기 힘든 이야기를) 꺼내다
Mind if i interrupt?
-> 잠깐 방해해도 될까?
every now and again there would be some garrotings.
-> 때때로 살인(교살)을 하기도 했지만
*every now and again : 때때로, 이따금
*garrotte : 교살하다.
I want to be up there with two people that I love and care about most in the world.
-> 나는 제일 사랑하고 아끼는 두 사람과 그곳에 있고 싶어.
*up there : 저기에, 그 곳, 천국에
I expressed to him that I was both flattered and surprised.
-> 기쁘기도 놀랍기도 한 것을 그에게 표현했다.
*flatter : 아첨하다, 돋보이게 하다.
*I was flattered : 기분 좋다.